Болеслав Прус «Кукла» и «Фараон»
Боле́слав Прус (польск. Bolesław Prus; настоящее имя и фамилия Александр Гловацкий, польск. Aleksander Głowacki; 20 августа 1847, Хрубешув близ Люблина, Царство Польское, Российская империя — 19 мая 1912, Варшава, Царство Польское, Российская империя) — польский писатель.
Александр Гловацкий родился в семье обедневшего шляхтича. Рано осиротел. Участвовал в Польском восстании 1863 года. Был ранен, взят в плен российскими войсками и после лечения в госпитале отпущен. В 1864 году вновь был арестован и заключён на три месяца в тюрьму в Люблинском замке.
По окончании лицея в Люблине поступил на физико-математический факультет Главной школы в Варшаве (1866—1868). Оставив учёбу из-за материальных трудностей, пробовал учиться в Училище сельского и лесного хозяйства в Пулавах, но вскоре вернулся в Варшаву.
В печати Александр Гловацкий дебютировал в 1872 году. Сотрудничал c варшавскими газетами (1874—1903). Был редактором журнала «Новины» («Nowiny»; 1882—1883), где публиковал собственные публицистические статьи. Литературно-критические статьи Болеслава Пруса способствовали становлению в польской критике реалистической концепции искусства. Высоко ценил творчество русских писателей, особенно Л. Н. Толстого.
Для газет написал большое количество фельетонов и хроник (свыше тысячи). Автор около сотни юмористических сценок и рассказов, написанных главным образом в молодости, рассказов с социальной проблематикой («Дворец и лачуга»; «Михалко», «Анелька», оба — 1880; «Антек», 1881).
Широкую известность приобрели рассказы о детях («Сиротская доля», 1876). Автор повестей «Возвратная волна» (1880), «Форпост» (1885, русский перевод 1887). Болеслав Прус создал новый тип социально-психологического романа («Кукла», 1887—1889) — панорама жизни Варшавы в 1878—1879 и вместе с тем история трёх поколений польских идеалистов. По роману поставлен одноимённый фильм «Кукла» Войцеха Ежи Хаса (1968) и телевизионный сериал (Польша, 1977).
Широкая картина жизни Варшавы и провинции дана в романе «Эмансипированные женщины» (1891—1893, русский перевод 1900).
Прус декларировал приверженность современной, злободневной тематике, однако написал исторический роман «Фараон» (1895—1896, русский перевод 1897). По роману поставлен одноимённый фильм Ежи Кавалеровича («Фараон», 1966).
В романе «Дети» (1908, русский перевод 1909) отразил Революцию 1905—1907 годов. В незаконченном романе «Перемены» (1911) создал образ русского студента-социалиста. Произведения Пруса переведены на многие языки.
«Кукла» (польск. Lalka) — роман польского прозаика Болеслава Пруса, изначально публиковавшийся в газете «Kurier Codzienny[pl]», с 1887 по 1889 год. Год спустя был издан в книжной форме в издательстве Гебетнера и Волфа в Варшаве.
«Кукла» — одно из наиболее известных произведений польской литературы по всему миру. Произведение является литературным портретом Варшавы XIX века, изображавшим её жителей, архитектуру, атмосферу.
Оригинальная рукопись романа не сохранилась полностью — уцелела только треть текста и сейчас находится в Публичной библиотеке Варшавы.
Роман затрагивает такие темы, как: идеалисты и романтическая любовь. Станислав Вокульский влюбляется в аристократку Изабеллу Ленцкую и старается сделать всё, чтобы её добиться. Он бросил науку, взялся за увеличение финансового состояния, пытается проникнуть в высшие круги общества, поскольку думает, что это поможет ему сблизиться с возлюбленной.
Б. Прус выступает в защиту «честных», «культурных» купцов, он защищает этих купцов от презрения со стороны аристократов с их феодальными предрассудками. Прус призывает аристократов взяться за торговлю, ибо иначе всё возьмут в свои руки евреи, а евреи торгуют «не честно», другое дело — поляки. Герой его романа Вокульски — шляхтич-спекулянт, разбогатевший на военных подрядах, но изображён он тем не менее как честный, благородный человек.
Помимо этого, некоторые авторы полагают, что большое влияние на роман оказали произведения Льва Толстого. Как пример, приводят такие характерные черты Станислава Вокульски как правдоискательство, стремление к самокритической оценке своей жизни, которые были свойственны героям произведений Л. Толстого. Отмечается также влияние некоторых художественных особенностей романа «Анна Каренина» на произведения Пруса, в частности, использование опыта романа-синтеза.
«Фараон» (польск. Faraon) — исторический роман известного польского писателя Болеслава Пруса (1847—1912), написанный в 1895 г. и изначально публиковавшийся в варшавском «Иллюстрированном еженедельнике». Первое издание в книжном варианте появилось в 1897 году.
Предтечей романа стал вышедший в 1888 году рассказ автора «Из легенд Древнего Египта» (Z legend dawnego Egiptu; в рус. пер. — «Внук фараона»).
Болеславом Прусом активно использовались доступные литературные источники, в частности, книги французского египтолога Гастона Масперо «Древняя история народов Востока» (1875) и «Исторические рассказы» (1889; пол. пер. 1893 г.). Из последней книги он взял основную сюжетную линию — падение фараона XX династии и переход власти к жрецу Амона, а также некоторые имена — Саргон, Издубар, Эннана, Бакура и др. Пользовался Прус и трудом американского ученого Дж. У. Дрейпера «История умственного развития Европы» (в польском пер. 1873 г.), а также «Историей Древнего Египта» (Вильно, 1880) известного врача и путешественника Игнацы Жагеля[pl], у которого взял имя Рамзеса XIII, существование которого современные египтологи отрицают[1].
Среди современников писателя была популярной также версия, которой, в частности, придерживался его биограф Людвик Влодек, что прообразом конфликта главных героев — Рамзеса и Херихора — в некоторой степени стали разногласия между молодым Российским императором Николаем II и обер-прокурором Св. Синода К. П. Победоносцевым.
В романе нашли отражение и проблемы современного автору европейского колониализма, в частности, борьба за Египет между Англией и Францией и восстание 1879-1882 годов, возглавляемое Ахмед Араби-пашой.
«Фараон» — предпоследний из крупных романов писателя (роман «Перемены» не был завершён). Действие романа происходит в Древнем Египте в середине XI века до н. э. Сюжет романа составляет история борьбы вымышленного исторического деятеля — молодого фараона Рамсеса XIII — с могущественной кастой жрецов Амона-Ра во главе с коварным Херихором. Содержащаяся в этом произведении критика духовенства была актуальна для католической церкви.
Изображая упадок некогда могущественного государства, автор ищет ответа на вопрос о причинах этого упадка — и читателю, имеющему представление об эпохе Пруса, становится очевидным, что проблематика романа вызвана к жизни разложением и кризисом современного писателю польского буржуазно-феодального общества. Отсюда никак не следует, что Прус лишь «маскировал» современные идеи обстановкой и именами, взятыми из древности. Напротив, значение «Фараона» в развитии польского исторического романа состоит в том, что в нем — впервые в истории польской литературы — на таком высоком художественном уровне, с использованием доступных автору научных знаний о прошлом, без явной модернизации были представлены в живых образах социальные проблемы отдаленной эпохи, имеющие большое значение для лучшего понимания вопросов современности, делалась попытка постичь закономерности исторического прогресса.
В «Фараоне» Прус затрагивает проблемы тяжёлого положения народа, его роли в жизни государства, а также анализирует суть политической власти, соотношение морали и политики, соотношение «национальных» интересов и чаяний народа, причины поражения реформ, макиавеллизм и идеализм в политике, роль случайного и закономерного в истории, любовь и дружбу в человеческих отношениях, цену жизни отдельного человека. Действие романа помещается в XI веке до н. э. — период упадка и коллапса XX династии египетских фараонов, завершивший Новое царство Древнего Египта.
Перенося ход мышления современного ему человека в древневосточное общество, писатель местами допускает явные анахронизмы и вкладывает в уста главного героя, вымышленного последнего фараона XX династии Рамсеса XIII, идеи, немыслимые для правителя древнего мира. Несмотря на это, роман «Фараон», наряду с художественными произведениями немецкого египтолога второй половины XIX века Г. Эберса, считается одним из наиболее точных и полных литературных описаний жизни древнеегипетского общества.
Будучи законченным до начала публикации, роман печатался в варшавском журнале «Тыгодник илюстрованы» («Иллюстрированный еженедельник») с октября 1895 по конец 1896 года, а отдельным изданием вышел в 1897 году.
На русском языке издавался отдельными главами в 1897 году в журнале «Мир божий», в переводе В. Маноцкова, отдельной книгой вышел в 1898 году. В СССР неоднократно переиздавался перевод Е. Н. Троповского, выполненный в 1938 году.
В США роман был впервые опубликован в 1902 году в Бостоне в переводе Джереми Куртина[en] под заглавием «Фараон и жрец. Исторический роман из жизни Древнего Египта» (The pharaoh and the priest; an historical novel of ancient Egypt), причем на обложке указаны были настоящие имя и фамилия автора: Александр Гловацкий (Alexander Glovatski).
Роман «Фараон» переведён на следующие языки: английский, армянский, болгарский, венгерский, голландский, грузинский, иврит, испанский, литовский, немецкий, румынский, русский, сербо-хорватский, словацкий, словенский, украинский, французский, чешский, эсперанто, эстонский.
Роман был одним из любимых произведений Иосифа Виссарионовича Сталина.
Очень интересно! Хоть немного начала понимать в этом «польском вопросе».
Вебинары по польской литературе вообще потрясающие!