Архив рубрики «Детская комната»
Меню для каннибала. Часть II
Смотришь на эти фотографии… и возникает впечатление, что молодых людей «на мясо» откармливают, извините за бестактность «в духе нашего тяжелого времени», когда всем давно наплевать на человеческий интеллект, не говоря о душе, А тут просто… «гора плоти», мечта каннибала.
То, что описывала Вероника Скворцова в качестве «признаков старения» (будто пыталась с кем-то договориться через нашу голову), в нормальном профессиональном сленге называется метаболический синдром.
Когда-то действительно считалось, что метаболический синдром — болезнь людей среднего возраста и (преимущественно) женщин. Однако проведенное под эгидой Американской ассоциации диабета обследование свидетельствует о том, что данный синдром демонстрирует устойчивый рост среди подростков и молодёжи. И давненько так!
Ловкие ребята. Часть V
И какие-то постоянные перепихивания и торговлишка с этими замечательными последователями Хаббарда идет себе, причем, поверх тех переживаний, которыми занята страна, от которых терпит огромный ущерб само общество.
Л. Рон Хаббард (1911–1986) был единственным ребенком Гарри Росса Хаббарда, офицера ВМС США, и его жены Ледоры Уотербери. Хаббард провел три семестра в Университете Джорджа Вашингтона (в Вашингтоне, округ Колумбия ), но был помещен на испытательный срок в сентябре 1931 года. Он не вернулся на осенний семестр 1932 года. [53]
Во время Второй мировой войны в июле 1941 года Хаббард получил звание лейтенанта ( младший разряд ) в военно-морском резерве США . 18 мая 1943 года его ловец покинул Портленд. Той ночью Хаббард приказал своей команде выстрелить 35 глубинными бомбами и несколько выстрелов из орудия по тому, что, как он считал, было японскими подводными лодками. [54] Его корабль получил незначительные повреждения, три члена экипажа были ранены. Из-за того, что глубинные бомбы закончились, а присутствие подводной лодки все еще не подтверждено другими кораблями, корабль Хаббарда получил приказ вернуться в порт. В отчете военно-морского флота говорилось, что «подводной лодки в этом районе не было». Десять лет спустя Хаббард в своих саентологических лекциях утверждал, что он потопил японскую подводную лодку. [55]
28 июня 1943 года Хаббард приказал своей команде открыть огонь по островам Коронадо . Хаббард, по-видимому, не осознавал, что острова принадлежат Мексике , союзной США , и что он ввел свое судно в мексиканские территориальные воды. [56] Ему сделали выговор и сняли с должности 7 июля. [56] После перевода на военно-морской комплекс в Монтерее, Калифорния , Хаббард впал в депрессию и заболел. Сообщив о болях в животе в апреле 1945 года, он провел остаток войны в качестве пациента в военно-морском госпитале Оук-Нолл в Окленде, штат Калифорния . [57]Согласно его более поздним учениям, за это время Хаббард совершил научный «прорыв» с помощью «эндокринных экспериментов». [58]
15 октября 1947 года Хаббард написал письмо в Администрацию по делам ветеранов, в котором официально просил о психиатрическом лечении, и сказал, что не может позволить себе оплатить его сам. [15] Через несколько лет Хаббард осудит психиатрию как зло, и это станет главной темой Саентологии.
Да и можно нисколько не сомневаться, что такое «чудо в перьях» непременно осудит психиатрию как зло, а психоанализ по Зигмунду Фрейду возвеличит в качестве добра. Просто отметим, что именно с его деятельности в саентологии и начинаются все эти школьные колумбайны, в результате которых по школкам рассылаются психологи, как правило, стоявшие на учете у официальной психиатрии.
Ловкие ребята. Часть IV
А в этом году вдруг стали остро актуальными более подробные статьи о странствующем в государственном управлении России неунывающем саентологе Кириенко. Сейчас почитаем статью «Коммерсанта» от 2001 года, любовно размещенную в ЖЖ за этот год. А вообще-то прошло более 20-ти лет, пора бы правоохранительным органам было дать соответствующую оценку.
Но очевидно, правы более маргинальные источники, явно пытающиеся отмазать Кириенко от саентологии, но отмечающие, что все наиболее влиятельные чиновники, силовики… не говоря уж о разной шушере из «сферы культуры и кино» — у нас саентологи. Так что выносить какую-то правовую оценку Сергею Владиленовичу вроде как и некому. Чисто по поговорке «Не мы такие, время такое!» Ну, «ловкие ребята» да и только!
Ловкие ребята. Часть III
Даже не погружаясь особо в дебри «религиозных учений» всех этих «ловких ребят», стремящихся при любом удобном случае развести кого угодно на деньги, отметим, что все мы люди взрослые, неоднократно сами имели дело с аналогичными типами. Да сколько их ходило с конца 80-х со значками «Хочешь… (неважно чего) — Спроси у меня!»
Вот и сейчас можно совершенно запросто выйти к ним на сайт, чтобы «начать прямо сейчас». И они объяснят, как это мило и эстетично делать гадости ближнему, а уж об «этой стране» и говорить нечего. В их распоряжении весь мир, который они делят на саентологов, которые в будущей жизни полетят на какой-нибудь новый Сириус, — и лохов, которые останутся коротать свой век здесь, в обнимку со своими давно устаревшими традиционными моральными нормами.
Хмурым осенним утром
Хмурым осенним утром вышел я на Ютуб… И сразу мне стало не погоды за окном. Вроде как заснул вполне довольным жизнью, вычистив на сон грядущий весь наш канал Портал Технарь… И тут нате! Выкусите!
На суд божий
Статья впервые опубликована в «Литературном обозрении» 18.03.2021 г.
Помнится, как-то Дедюхова рассуждала об особенностях арабского языка в разных странах. Даже какие-то слова приводила… Лично я запомнила это слово из арабского-египетского — «бо`кра», которое в переводе на русский означает «завтра», но на самом деле оно означает «никогда».
И еще она говорила об арабском сирийском, который, дескать, по общему суждению является уж чересчур… хм… торговым, если не сказать тограшеским. И слова там произносятся с таким манящим присвистыванием, что запросто отключаются все сторожевые центры, у сирийца и купишь что угодно, и сам он продаст что угодно. И даже фразы сопоставляла совершенно одинаковые. Только в Марокко это «кергуду» означает что-то вроде «я тебя зарежу!», а у сирийца это означает всего лишь продажу старого осла по цене нового.
Сказки Евгения Шварца
Евгений Львович Шварц (1896 — 1958) — русский советский прозаик, сценарист, поэт и драматург. Но прежде всего великий сказочник Евгений Шварц запомнился потрясающе добрыми и реалистичными изложениями известных сказок мировых классиков. Из-под его пера вышло более 20 пьес сказочных постановок для кукольного и драматического театров. Также по его сценариям сняли немало игровых фильмов и один мультипликационный фильм.
Евге́ний Льво́вич Шва́рц (8 (20) октября 1896 Казань, Российская империя — 15 января 1958, Ленинград, РСФСР, СССР) — русский советский прозаик, сценарист и поэт, драматург, журналист. Первопоходник.
Филип Пулман «Северное сияние»
Мою историю достойно отражает изречение сэра Филиппа Сидни*: «Добро пожаловать всем! Надеюсь, что каждый найдет этот рассказ стоящим своего внимания».
Филип Пулман
Название мира: Мультиверсум
Название цикла книг: «Темные начала»
Возникновение: 1995 год новой эры нашего мира
Создатель: Филип Пулман
Происхождение: Литература
Воплощения: Фильм, компьютерная игра, пьесы для театра и радио, путеводители
Персонажи цикла «Тёмные начала» живут в Мультиверсуме — вселенной с миллионами параллельных миров, где магия соседствует с технологией и наукой. Поначалу трилогия выглядит как авантюрное технофэнтези, но постепенно трансформируется в назидательную аллегорию, проникнутую философско-религиозными идеями и мотивами.
Дж.М.Барри «Питер Пэн»
![Джеймс Мэтью Барри. Фотография Герберта Роуз Барро. 1892 год National Portrait Gallery](https://cdn-s-static.arzamas.academy/uploads/ckeditor/pictures/10022/content_barrie.jpg)
Джеймс Мэтью Барри. Фотография Герберта Роуз Барро. 1892 год National Portrait Gallery
История «Питера Пэна»
У каждой знаменитой сказки есть свой миф. Лодочная прогулка Кэрролла с сестрами Лидделл; карта воображаемого острова, нарисованная пасынком Стивенсона, и так далее. Этот миф непременно отсылает к ребенку, первому адресату сказки. Рассказываем, что стоит за текстами о Питере Пэне и кому они были адресованы
Джеймс Мэтью Барри (1860–1937) не был детским писателем. Его пьесами и романами, написанными для взрослых, восхищались Томас Харди, Джон Голсуорси , Генри Джеймс, Марк Твен, Артур Конан Дойл и другие современники. Барри — фигура противоречивая: меланхоличный и молчаливый (иногда до неприличия), он имел множество друзей и легко находил общий язык с детьми.
Мюзикл Лайонела Барта «Оливер!»
«Оливер!» (англ. Oliver!) — британский мюзикл Лайонела Барта по книге Чарльза Диккенса «Приключения Оливера Твиста».
«Приключения Оливера Твиста» переход к социальным романам зрелого Диккенса, в книге уже дан срез всего английского общества от аристократических лондонских особняков до захолустного приюта и показаны связывающие их нити. Ведь это — одно и то же общество, а на его дно опускаются не только те, кто этого вполне достоин.
Мишенью критики автора становятся работные дома и детский труд, равнодушие правительства к вовлечению детей в преступные занятия.
Вместе с тем, этот роман предвосхищает появление готических и плутовских романов — жанровой зарубежной беллетристики.